WHEN
IN CALCUTTA - Jhilam Roy
What was her
fate? Long, long before her hour,
Death called her
tender soul, by break of bliss,
From the first
blossoms, to the buds of joy:
Those few our
noxious fate unblasted leaves
In this
inclement clime of human life.
(The
inscription on Rose Aylmer’s cenotaph)
Rose Aylmer,
whom these wakeful eyes
May weep but
never see,
A night of
memories and of sighs
I consecrate to
thee.
(Rose Aylmer, Walter Savage Landor)
At
an INTACH workshop, when asked about the favourite historical spot in my native
city, I had replied with absolutism my preference for the twilight-bathing
courtyard of Shobhabazar Boro Rajbari in a place called Calcutta.
Especially
during the un-festive seasons. If you sit in one of the many benches lined
along the sprawling internal perimeter and provide company to the lonely faux
gaslights, you will feel it. Time frozen in a framed memorabilia from the past.
The majestically empty vaults of the paanch
khilan thakurdalan speak for themselves; an enticing but tacit darkness
lurking behind the multi-foliated
arches and the Tuscan columns of royal grandeur peers sheepishly from
underneath the worn blinds, inducing you to think of a greater and grander
cosmos. Of days shattering and sober, warm and withering. The ten-armed warrior
goddess whose equally belligerent progeny has resembled an equestrian Clive for
more than two-hundred years. The babus, the bibis, and their whims. The cold
chandeliers that whisper to the wind the secrets of a bygone era. The colonnade
that mumbles to the welcomed voyeurist the claim of seeing better days, more
power, and unpared prominence. Of the age when everything was alive. Of the age
when everything was dead. The dying hasn’t stopped since.
I
always have had an uneasy tryst with Kolkata. I never came to terms with the
change in the name, the essence, and the sentiment attached to the dying city.
I am a self-proclaimed Anglophile (and I have my reasons) and the shifting
nomenclature from out-dated ‘Calcutta’ to updated ‘Kolkata’ in 2001 appeared to
be an extreme nationalist masterstroke for erasing what’s colonial and
highlighting what’s indigenous and above all, homogenously Bengali. Kolkata is
by the Bengali, of the Bengali, and for the Bengali. Kolkata should not stop at
being a mere pride; it should rightfully be the Bengali arrogance. Over the
next few years, the sahibs – Dalhousie, Cornwallis, Lovelock, Hastings,
Harrison, Wellington, Minto – saw themselves re-baptized in the likes of
Mahatma Gandhi and Uttam Kumar. But there’s a thing about unwritten laws; they
are followed more than their written counterparts. People still took the bus to
Dalhousie to shop for electronics at Great Eastern, Bow Barracks reigned
supreme in the bus conductors’ vocabularies, kids still planned their evenings
at Blaquiere’s Square, and young lovers whispered the name of the dead British
Duke every time they
craved
clandestine intimacy. The pretentious spree of Indianization provided not a
scratch to the unshakable colonial superstructure on which the city is built.
The second city of the British Empire for over a century, Calcutta has
tenaciously preserved its architects, foreign and Indian, in its vivacious
memory. The feat is more than what could be carelessly accommodated in the
dismissive label of the ‘Raj hangover’. Each stumble at every hairpin turn in
this cultural chameleon of oli-goli-choli
elegantly reminds you of its unabashedly chequered past and its equally
heterogeneous present and future. It
is Calcutta in all its faded glory!
From
time immemorial, Calcutta has been deemed an emotion rather than a city. A
celebrated élan which is itself an amalgamation of such millions. From the
conquistadors who defended it, the aristocrats who ornamented it, the bards who
adorned it with supreme creativity, the deities who graced it, the plebeians
who frequented it, to the nocturnal crawlers who satiated the lusts of its
Dickensian soul, the city has been flamboyant in treasuring every footstep,
every memory that has been so lovingly left to it. I remember, in a psychiatric
examination of my mind’s pattern-recognition ability, I cited some ‘reflex’
déjà vu parallels. One of them was Ray’s Prodosh Mitter and Conan Doyle’s
Sherlock Holmes. Another was Calcutta and London. True, the formers are heavily
drawn to resemble the latters, and this should be justification enough for the
familiar vibes imparted. Some may even defend innovation and reject plagiarism,
holding that each of the four aforementioned entities is singular in its
attribution. Instilled in the Indian ‘duplicates’ are the foreign ‘naturals’,
and I can vouch for it as a Bengali growing up in a dying city that remains
trammeled, nonchalant, in one of the last chains of the British Empire. Take,
for example, the Bengali approach towards religion. The major festivity
involving Mahishasur Mardini is a celebration of culture rather than religion.
Even politics is lacking the religious overtone so palpable in Northern and
Western India. We don’t need religion to throw democracy out of the window for
us. We can do it with our own hands and passiveness!
My
introduction to Calcutta has been very Edwardian and remotely Victorian, thanks
to two names. The first one is a controversial ancestress of mine who lived
during the Mutiny; the latter a neighbor to my maternal aunt who resided at
Moulali. Emily Llewellyn Fernsby’s presence has been familial, relished within
the confines of a pie-like recipe, some heirlooms, and a ghost story. Every
time we stayed over at my father’s paternal house in North Calcutta, my mother
and aunts would take full advantage of an otherwise ‘best unremembered’
Fernsby. The story goes that in the early 1800s, this English woman eloped with
a black sheep of the family. As punishment, the scandalous new weds were
shamefully burdened with the task of manning the whorehouse of the local
zamindar. The marriage, nonetheless, was a happy one and the disgraced
bloodline soon inherited the house. Emily outlived her husband, living to a
ripe age; yet, her spectre couldn’t rest in peace. It is said, she still
strolls through her beloved mansion. In white Victorian apparel, she glides
through the slumberous corridors in the early hours of dawn, searching for a
ring that she brought from England but was somehow left bereft of it in her
earthly life. Kids usually go to bed with the tunes of their mothers’ homespun
lullabies, Wee Willie Winki, or Borgi Elo Deshe playing in their heads.
I got: ‘Mem buri ashbe! Ghumiye poro taratari!’ I remember, I used to shut my
eyes tightly, listening for the slightest sound, and my hand used to clutch
more tenaciously at the blanket over me. Moments like this turned Ramnaam into
a tuneless – yet passionate – self-sung, non-aeonian lullaby.
Every
scene in Brooklyn that sees Eilis Lacey visit her sister’s grave and hold earnest
conversations is very relatable to me. Reason? The second name. Gertrude
Annette Lobo.
She was eighty, still unmarried
in 2001, and straight out of Anjan Dutta’s Mary
Ann. Above all, the bent and wrinkled metif of another era had stories to
tell in a dingy parlour where time stood still. Weekend after weekend, I would
sit with a conceited penchant for historical fairy tales, my ears pricking at
the sound of an ancient voice crackling and coughing away about ball dances,
tea parties, Vice-regal processions, and the perilous times of ‘when Gandhi
stirred up trouble’. My eyes would dreamily eye the dusty, shabby, and cracked
teacups and crevassed soup bowls nestled in the semi-dark of a rickety wooden
closet with a cracked glass façade. Lobo was not Jewish, but like all proud
Calcuttans, she was fond of Nahoum’s cakes and pastries, and occasionally when
she was in a mood to be benevolent to her little audience or when she could
afford it, she would treat me to a slice of a cake, some chocolate cookies, and
a cup of Earl Grey (which strangely gave me hiccups every time I drank it).
Lobo’s stories had everything: elaborateness, pomp, ceremony, and even a mother
who seemed to have been drawn from the archetypical Bollywood femme fatale.
What they lacked was the personal. The stories were about people, their
thoughts, feelings, and actions – never about Lobo herself. Young as I was, I
got the overview and never the layers underneath. If I remember right, a
particular Geoffrey Myrltown recurred religiously in the narratives, and Lobo
liked to shove in small details about him like the brown streaks in his blond
hair, the nearly invisible mole on his neck, how he overdressed himself on a
day called ‘Hanukkah’, how he sang, out of tune, a song called ‘Look at me now’,
and that he loved ‘Darling Anne’s’ pea soup. There must have been, in between
the lines, faraway gazes of glazed cataractous eyes, wistful heaves, elevated
tones of recital, and baleful intervals of silence. I wish I was equipped
enough to catch and understand them! She died the year I turned eight. Since
then, I have visited her barren grave. I say this because the tombstone is
silently shaming as if hesitantly mentioning someone who should, at best,
remain disgraceful and oblivious. I bring flowers when I can. Other times, I
just go over to talk.
Then,
of course, there are the books. A ‘roots-calling’ impulsive research project in
college delivered to me, on a silver platter, the likes of Geoffrey Moorehouse,
J.M, Kathleen Blechynden, Amitav Ghosh, Sunil Gangopadhaya, Shankar, and Joanne
Taylor. They provided the scholarly legitimacy to my treasured encounters with
the whimsical spinster, physically and mentally scarred, trapped in lime-washed
pink walls embellished with broken ceramic plates, rusty crucifixes, and stale
Union Jacks. Expressions to the imagination in an absolute foreign tongue. The
untroubled vignettes are unfailingly foreign, the awkward sentiments the
failing foreign. The jurisprudence, however, is exotically hinged between the
Colonial, the Post-Colonial, and the Neo-Colonial.
Evidently,
this closeted metier of British-ness proved to be a popular butt of jokes and
caricature for me. In my twenty-two years of life, there has never been a time
when I haven’t heard the ‘compliment’ ‘Aangrez piche chorke chale gaye’. My
mother tells me dejectedly (and I quote): Ingrejra elo, thaklo, morlo, o choleo
gelo. Tui akii thakli. My father comments smugly: Desi murgir bilati daak. This
relating to a bilati culture was stamped as ‘child’s play’ when I was a kid;
with time, the people around me and I realized that this colonial steak in my
constitution was a tad-bit more deep-seated. A complete isotropy. Coffee or
criticism wouldn’t be enough to stir it away. This isn’t the product of
globalization and Millennialism. I chef off unconventional cookbooks such as The Raj on the Move: Story Of The Dak Bungalow, The Landour Cookbook: Over Hundred Years of Hillside Cooking, and Culinary Jottings: A Treatise In Thirty
Chapters On Reformed Cookery For Anglo-Indian Exiles. I find churches
peaceful and pious. Colonial ruins and stories appear serene to me. I have developed an obsessive penchant for
British Medieval and Early Modern History, and on the Indian
front,
for letters and memoirs penned during the Raj. I still start my Sundays with
the quintessential English Breakfast, replete with Earl Grey. Call it madness.
Call it hunger. Call it nothing.
The arrogant poet had
said, ‘All good Calcutta has gone to bed, the last tram has passed, and the
peace of the night is upon the world. Would it be wise and rational to climb
the spire of that kirk and shout: O true believers, decency is a fraud and a
sham. There is nothing clean or pure or wholesome under the stars, and we are
all going to perdition together. Amen!’ - Shankar, Chowringhee
This
doesn’t mean I am disrespectful and dismissiveness of my Indian-ness, or in
this case, Bengali-ness. I love aloo-posto
as much as I love chocolate pudding. And this is where living in Calcutta
helps. It provides an unapologetic and inclusive license to be the ‘Dual’ in
sophisticated modernity. Terminal cultural adoption prevails over temporary
cultural appropriation. It is not solely the people; it is as if the paras, the
dialects, the cultures, and the gregarious atmosphere voluntarily give
themselves up to be melted and stirred in the cauldron called ‘Calcutta’. Maybe
I am biased. I hear all metropolises work this way these days. But there is
inherently something offering about this shabby-genteel. Old Calcutta charm,
goes the saying. Probably, I am the trapped Jorinda here. I have been oriented
in the Calcutta of the yore, and there can be no unmaking of that première vue.
Moreover, I admit I have gulped down too much of the romanticized city in
movies like Saptapadi, Barfi, Meri Pyari Bindu, or
Chowringhee and there exists a gargantuan disparity between my cultural-historical
imagination and reality when it comes to it. I love the interpretations more
than their source. I have had the privilege of viewing Calcutta as an insider
and an outsider, and I hadn’t the heart to suffocate it in over-analyzed terms
like ‘marginalized communities’, ‘malicious rape culture’, ‘miserly economy’,
etcetera. I may be confirming the infamous opinion that Bengalis are aggressive
and nostalgic about their ‘hollow’ culture and this habit has been an abused
card in political manipulation. Calcutta, their capital, is dead in everything
except its culture. Others are more charitable, calling it the eternally dying
vampire. True that! One can never escape the rusty frames that encase the
forgotten friends and family. The silent grandfather clock in the corner and
the tattered books on the shelf by the window. The hanging verandas, the roaks, street ‘art’, the koltalas, the confectionaries and food
hubs, the nacher-ganer-aankar classes,
the names on plaques, and the sacred
chambers of the local clubs that have, for generations, harvested the native
salon culture of carom, chai, telebhaja,
and adda. Sinister as it may sound, I
fancy comparing the city to Rose Aylmer, a belle in 19th century Calcutta.
Both died before their time.
![]() |
Jhilam Roy |
No comments:
Post a Comment